Inschrijven op de nieuwsbrief

Nisrine Mbarki vervangt vanavond Canan Marasligil

Nisrine Mbarki  - serge Ligtenberg
Nisrine Mbarki - serge Ligtenberg

Nisrine Mbarki vervangt donderdag 7 oktober 2021 Canan Marasligil, die wegens ziekte haar deelname aan Should I translate?Literair vertalen: de dilemma's heeft moeten annuleren. In het programma gaan vier vertalers met elkaar in gesprek over welke vraagstukken hen bezighouden bij het vertalen van teksten. Ook is er gelegenheid voor het publiek om vragen te stellen. Met: Daan Doesborgh, Michele Hutchison, Nisrine Mbarki & Mariolein Sabarte Belacortu.

Nisrine Mbarki is schrijver, dichter, columnist en literair vertaler. Daarnaast is ze redacteur en programmamamaker bij het Winternachten festival. Ze schrijft korte verhalen, theaterteksten en poëzie. Ze vertaalt poëzie uit het Arabisch naar het Nederlands. Haar poëzie en columns verschijnen regelmatig in literaire tijdschriften als De Gids, Het Liegend Konijn, Tirade en Poëziekrant. Nisrine stond eerder op festivals als Poetry International, Globale in Bremen, Winternachten, Read My World, Felix Poetry Festival in Antwerpen en de Nacht van de Poëzie. Ze is medeoprichter en artistiek leider van theatergroep Landgenoten waarvoor ze de theatertekst Club Paradis (2016) schreef, opgevoerd in Nederland en Duitsland. Haar debuutbundel Oeverloos verschijnt januari 2022 bij uitgeverij Pluim.

Gratis toegang voor studenten en scholieren, €5,- voor vertalers, €7,- voor leden bibliotheek, Ooievaarspas en CJP. Normale prijs €10,- | Centrale Bibliotheek Den Haag | donderdag 7 oktober 2021 | Koop je tickets online en wees erbij.

Geplaatst op: donderdag 7 oktober 2021