(Luxemburg, 1956) is involved in the festival since 2007, as a producer and as an advisor for Arabic literature. She completed her Master's degree in Arabic and Turkish literature at the University of Amsterdam and stayed in the Arab world for several years. In the 80's she started translating Arabic novels into Dutch. Since then she has translated more than thirty titles among which several novels by the Egtyptian Nobelprize-winner Nagib Mahfuz and the complete works of the Lebanese author Hanan al-Shaykh. In autumn 2010 Gate of the sun by Ilyas Khuri and Wanna be a bride by Ghada Abd El-Aal were published in Dutch translation. In 2005 she received (with Richard van Leeuwen) the 'Fonds voor de Letteren Vertaalprijs'.(WN 2020)
Archive available for: Djûke Poppinga
Two writers from the Arab World, Abeer Soliman from Egypt, and Iman Humaydan from Lebanon. Both are socially engaged, and concerned with the position of women in their countries. Abeer Soliman has been staying in the Netherlands since December, and is surprised about the Western image of women in the Arab world. Scarf or no scarf? Oppressed or not? Iman Humaydan is a writer who also works as a researcher, journalist and an environmental and human rights activist. For the months of January and February she is a writer in residence in The Hague, as a guest of Kosmopolis The Hague (www.kosmopolisdenhaag.nl). In this period she gets to know the city, and the Dutch perspective on her country. Is she surprised about our ideas on women in the Arab world? Iman en Abeer will read from their work. They will talk with each other and with the audience. The programme will be moderated by Djûke Poppinga, a literary translator Arabic-Dutch. The conversation will be in English, when necessary translated into Arabic and Dutch.
Villa Escamp is on the corner of the Leyweg and the Melis Stokelaan, Leyweg 795, 2545 HA Den Haag, Reservation is necessary, through firstname.lastname@example.org or +31 (0) 70 359 57 79 (Wednesdays through Sundays 12.00-17.00 hrs).