Müesser Yeniay
(Turkije, 1984) is schrijver, dichter, journalist en literair vertaler. Haar gedichten zijn in Turkije meerdere malen bekroond. Ze publiceerde onder meer Darkness Also Falls Ground (2009), I Founded My Home in the Mountains (translation), I Drew the Sky Again (2011), The Other Consciousness: Surrealism and The Second New (2013, over moderne Turkse avantgardepoëzie), Before Me There Were Deserts (2014), Modern Readings in Turkish Literature (2016), Permanent Talk with the Beloved (2017), The Memory of Poetry: Writings on Poetics, Canon and Women (2018). Yeniay vertaalde poëzie van onder meer Behruz Kia, Ronny Someck, Attila F. Balazs, de Vietnamese dichters Mai Van Phan en Nguyễn Quang Thiều. Haar dichtbundels werden vertaald en gepubliceerd in de VS (Mundus Artium Press, When I Slept in a Rose Petal), Hongarije (AB-Art, A Rozsaszedes Szertartasa), Frankrijk (Edition Bruno Doucey, Ainsi Disent-ils) India (Bodhi), Columbia (Silaba, Antes de mi Habia Desiertos), Spanje (Edicion de Jaime B. Rosa, Poemas Selectos), Vietnam (Vietnam Writers' Association, Nghi le Hai Hoa Hong Trong Vuon), Japan (Duet of Flame), Portugal (Poesia a Sul, Conversa Permanente Com O Amado). Ze nam deel aan schrijversresidenties in de VS, Hong Kong en België. Müesser is de hoofdredacteur van literair magazine Şiirden (Over poëzie) en studeert momenteel voor een Phd in Turkse literatuur aan de Bilkent universiteit in Ankara.
(WN 2022)Archief beschikbaar voor: Müesser Yeniay
-
Wat zullen ze zeggen, Meltem?
Over literatuur, poëzie, feminisme en geweld - met Müesser Yeniay, Çiler İlhan, Sanem Kalfa, Meltem Halaceli & Canan Marasligil (moderator)
In Wat zullen ze zeggen, Meltem? gingen Meltem Halaceli, Müesser Yeniay en Çiler İlhan in gesprek over wat literatuur en poëzie kunnen betekenen voor het bespreekbaar maken van geweld tegen vrouwen. Eerder begon Winternachten-programmamaker Meltem Halaceli al een podcastreeks over deze onderwerpen, waarin dit live programma uiteindelijk ook verwerkt werd. Wereldwijd is het partnergeweld jegens vrouwen en LGBT-groepen gestegen en is femicide een groeiend probleem. Geraakt door deze realiteit ging Meltem Halaceli op zoek naar de feministische waarden in haar familie en maakte er een podcast over. Haar moeders ogen werden geopend door romans en poëzie van Turkse, Russische en Amerikaanse auteurs die over de ongelijkwaardige positie van de vrouw schreven. Meltem ging in haar podcast ook in gesprek met schrijvers, dichters en experts en vroeg hen hoe zij hun literatuur en kennis inzetten om geweld tegen vrouwen bespreekbaar te maken.
In Wat zullen ze zeggen - live ontmoetten we allereerst de Turkse dichter Müesser Yeniay, die een aantal nieuwe gedichten ten gehore bracht. In de inleiding van haar laatste dichtbundel Sevgiliyle Daimi Konuşma (Eeuwig gesprek met de geliefde) schrijft ze: 'Voor veel vrouwen in het oosten is het gedicht de enige plek waar ze bestaat.' Wat betekent dit voor haar poëzie? De tweede gast Çiler İlhan, die in 2017 van Turkije naar Nederland verhuisde, sprak over haar nieuwste roman Nişan Evi (Engagement House) waarin vrouwen worden beschouwd als commercieel object, een lichaam en verder niets. Ilhans eerdere boek Sürgün (Verbannen) werd bekroond met de EU Literatuurprijs en is in twintig talen vertaald. Jazz-zangeres Sanem Kalfa omlijstte het gesprek met muziek. Het gesprek vond plaats onder leiding van Canan Marasligil, vertaler en schrijver.Dit programma werd afgesloten met een vertoning van het Writers' Monument. Zoals elk jaar maakte Het Theater van de Verkeerde Beslissing ook dit jaar een actueel 'digitaal monument' voor de journalisten en schrijvers die vermoord zijn. Het monument was te zien tijdens de opening van Winternachten, om samen stil te staan, ons te bezinnen en ons te realiseren hoeveel mensen wereldwijd hun leven opofferen simpelweg door de pen te hanteren en de waarheid te willen vertellen.
Voertaal: Engels.
-
Een boek als thuis met Müesser Yeniay
In welk boek kwam jij thuis? Chris Keulemans interviewde Müesser Yeniay
Vanuit het festivalthema 'Whose House is This?' stelden we in Een boek als thuis steeds een andere schrijver de vraag: in welk boek kwam jij thuis? De antwoorden konden alle kanten opgaan. Misschien kozen auteurs een boek waarin een huis wordt omschreven dat echt voelt als hun thuis. Of als een plek waar zij graag zouden willen wonen. Maar de auteur kon zich ook thuisvoelen in de manier van schrijven of denken in een bepaald boek. Zo werd Een boek als thuis een kijkje in de boekenkast én de ziel van onze festivalauteurs.
-
Huis en geweld
Met Manon Uphoff, Shantie Singh, Sanneke van Hassel, Raoul de Jong, Müesser Yeniay, Margijn Bosch & Meltem Halaceli
Voor wie is thuis echt thuis? Wat als je veiligste plek helemaal niet veilig is? Waarom klinkt 'huiselijk geweld' als iets 'huiselijks', gezelligs? Onder het thema Whose House is This? moeten we het ook hebben over geweld van de mens binnen de muren, over oorlog en vrede onder het eigen dak, over een onveilige binnenwereld die vaak onzichtbaar blijft. Huiselijk geweld, vooral tegen vrouwen, bestaat niet uit geïsoleerde incidenten - het is een maatschappelijk probleem. Of zoals Manon Uphoff in een interview zei: 'Het zijn scherven die met elkaar een spiegel vormen waar je als samenleving in moet gaan kijken.'Wat vertelt de literatuur ons over dit grote thema? We nodigden je graag uit voor een eerste verkenning, een collage van literaire teksten over huiselijk geweld.
Samenstellers Manon Uphoff en dramaturg Iris van Vliet hadden in samenwerking met schrijvers Shantie Singh en Sanneke van Hassel, die net als Uphoff deel uitmaken van schrijverscollectief Fixdit, en Meltem Halaceli en Ellen Walraven van Winternachten, voor dit programma een groot aantal fragmenten verzameld.Schrijvers Manon Uphoff, Sanneke van Hassel, Shantie Singh, Raoul de Jong, Müesser Yeniay, Meltem Halaceli en acteur Margijn Bosch lazen deze fragmenten in een intieme setting, dichtbij het publiek. We lazen werk van en soms ook met de auteurs zelf: Elif Shafak, Manon Uphoff, Shantie Singh, Margaret Atwood, Rebecca Solnit, Alice Munro, Astrid Roemer, Philip Huff, A.M. Homes, Müesser Yeniay, Ronelda Kamfer en vele anderen. En ja, dat kon pijnlijk en confronterend worden. Maar dit thema verdiende een literaire verkenning en verdieping. Wat speelt er zich af in de verschillende kamers van steeds weer andere huizen? Wat betekent 'thuis' en voor wie? Wat is het, was het en zou het in de toekomst kunnen zijn?
Voertaal: Nederlands.